top of page

Kritik am ORF Burgenland - zu mehr hörbarer Vielfalt angehalten

  • OEVZ
  • 26. Nov.
  • 3 Min. Lesezeit

Aktualisiert: 26. Nov.


Offener Brief | otvoreno pismo


der kroatischen Vertretungsorganisationen

an die Programmverantwortlichen des ORF Burgenland


 

Eisenstadt / Željezno, 26. novembra 2025.

 


Sehr geehrter Herr ORF Landesdirektor Mag. Herics,

sehr geehrte Sendungsverantwortliche im ORF Landesstudio Burgenland,

poštovani odgovorni i poštovane odgovorne za program u ORF-u Gradišće!

 

Mit großer Enttäuschung beobachten wir, dass im laufenden Programm des ORF Radio Burgenland keine Lieder in den Volksgruppensprachen des Burgenlandes zu hören sind. Gleichzeitig werden anderssprachige Lieder, etwa in Englisch, Italienisch oder Französisch, regelmäßig gespielt und selbstverständlich in das Tagesprogramm integriert.


Diese Praxis stellt eine bewusste Ausgrenzung dar. Sie vermittelt den Eindruck, dass die Sprachen der burgenländischen Volksgruppen – Kroatisch, Ungarisch und Romani – nicht denselben Stellenwert besitzen wie andere Sprachen. Dabei sind diese Sprachen ein wesentlicher Bestandteil unserer kulturellen Identität und unseres gemeinsamen Lebens im Burgenland.


Gerade Musik hat die Kraft, Menschen zu verbinden – unabhängig davon, ob man den Text vollständig versteht oder nicht. Auch englische oder italienische Lieder werden von vielen Hörerinnen und Hörern nicht verstanden, dennoch sind sie fester Bestandteil des Programms. Warum also sollten die Sprachen des Burgenlandes, die hier seit Jahrhunderten beheimatet sind, aus dem allgemeinen Programm gänzlich ausgeschlossen bleiben?


Besonders deutlich zeigte sich dieser Missstand in der Vergangenheit am „Radio Burgenland Musikwunschtag“. Musikwünsche in den Volksgruppensprachen werden nicht im Tagesprogramm berücksichtigt, sondern ausschließlich ins Volksgruppenprogramm am Abend „verbannt“. Dies ist nicht nur eine Missachtung der Wünsche vieler Hörerinnen und Hörer, sondern auch ein Signal der Ungleichbehandlung. Wir fordern, dass dieser Missstand dieses Jahr am 27. November behoben wird.


Darüber hinaus appellieren wir eindringlich, kleine Wortgruppen und Begrüßungen in den Volksgruppensprachen – wie „Dobro jutro“, „Jó napot“, „Schukar di“ oder andere kurze Wendungen – wieder in das laufende Programm einzubauen. Einige Moderatoren haben dies in der Vergangenheit bereits praktiziert und damit ein starkes Zeichen für gelebte Vielfalt gesetzt. Dass diese Praxis offenbar untersagt wurde, ist ein Rückschritt, der dringend korrigiert werden muss. Solche kurzen sprachlichen Einschübe sind niedrigschwellig, sympathisch und stärken das Gefühl der Zugehörigkeit. Sie zeigen, dass die Volksgruppensprachen nicht nur am Abend, sondern mitten im Alltag präsent sind.


Wir fordern daher mit Nachdruck:

  • Die Sprachen der burgenländischen Volksgruppen müssen auch im allgemeinen ORF-Programm hörbar sein – insbesondere durch Musiktitel

  • Musikwünsche in Kroatisch, Ungarisch und Romani sollen am Musikwunschtag am 27. November gleichberechtigt untertags gespielt werden und nicht ausschließlich am Abend.

  • Der ORF soll seiner Verantwortung gerecht werden, Vielfalt und kulturelle Identität sichtbar und hörbar zu machen – auch außerhalb des gesetzlichen Volksgruppenprogrammes in Volksgruppesprache


Musik kennt keine Grenzen. Sie verbindet Menschen über Sprach- und Kulturgrenzen hinweg. Es ist höchste Zeit, dass der ORF diese verbindende Kraft auch für die Sprachen des Burgenlandes nutzt und damit ein klares Zeichen für Respekt, Gleichberechtigung und kulturelle Vielfalt setzt.

 

Im Namen der kroatischen Vereine und Organisationen | U ime hrvatskih društav i organizacijov

Kroatischer Kulturverein im Burgenland - Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću

Kroatischer Akademischer Klub - Hrvatski akademski klub

Kroatisches Zentrum - Hrvatski centar

Burgenländisch-Kroatischer Kulturverein in Wien - Hrvatsko gradišćansko kulturno društvo u Beču

Kroatisches Kultur- und Dokumentationszentrum – Hrvatski kulturni i dokumentarni centar

KUGA - Kulturna zadruga

Kroatische Volkshochschule – Hrvatska narodna visoka škola

Wissenschaftliches Institut - Znanstveni institut Gradišćanskih Hrvatov

Bildungswerk der Burgenländischen Kroaten - Društvo za obrazovanje Gradišćanskih Hrvatov

Kroatischer Presseverein - Hrvatsko štamparsko društvo

Kroatische Wirtschaftsagentur – Hrvatska gospodarska agencija 

ARGE Kommunalpolitiker - Djelatna zajednica hrvatskih političarov u Gradišću

Präsidium der SPÖ-Mandatare aus kroatischen und gemischtsprachigen Gemeinden – Prezidij SPÖ-mandatarov hrvatski i mišanojezični općin u Gradišću


Rückfragehinweis / Napomene i upite na:

Kroatischer Kulturverein im Burgenland / Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću

e-mail: ured@hkd.at 

 
 
 

Kommentare


bottom of page