Kritik am ORF Burgenland - zu mehr hörbarer Vielfalt angehalten
- OEVZ
- 26. Nov.
- 3 Min. Lesezeit
Aktualisiert: 26. Nov.
Offener Brief | otvoreno pismo
der kroatischen Vertretungsorganisationen
an die Programmverantwortlichen des ORF Burgenland
Eisenstadt / Željezno, 26. novembra 2025.
Sehr geehrter Herr ORF Landesdirektor Mag. Herics,
sehr geehrte Sendungsverantwortliche im ORF Landesstudio Burgenland,
poštovani odgovorni i poštovane odgovorne za program u ORF-u Gradišće!
Mit großer Enttäuschung beobachten wir, dass im laufenden Programm des ORF Radio Burgenland keine Lieder in den Volksgruppensprachen des Burgenlandes zu hören sind. Gleichzeitig werden anderssprachige Lieder, etwa in Englisch, Italienisch oder Französisch, regelmäßig gespielt und selbstverständlich in das Tagesprogramm integriert.
Diese Praxis stellt eine bewusste Ausgrenzung dar. Sie vermittelt den Eindruck, dass die Sprachen der burgenländischen Volksgruppen – Kroatisch, Ungarisch und Romani – nicht denselben Stellenwert besitzen wie andere Sprachen. Dabei sind diese Sprachen ein wesentlicher Bestandteil unserer kulturellen Identität und unseres gemeinsamen Lebens im Burgenland.
Gerade Musik hat die Kraft, Menschen zu verbinden – unabhängig davon, ob man den Text vollständig versteht oder nicht. Auch englische oder italienische Lieder werden von vielen Hörerinnen und Hörern nicht verstanden, dennoch sind sie fester Bestandteil des Programms. Warum also sollten die Sprachen des Burgenlandes, die hier seit Jahrhunderten beheimatet sind, aus dem allgemeinen Programm gänzlich ausgeschlossen bleiben?
Besonders deutlich zeigte sich dieser Missstand in der Vergangenheit am „Radio Burgenland Musikwunschtag“. Musikwünsche in den Volksgruppensprachen werden nicht im Tagesprogramm berücksichtigt, sondern ausschließlich ins Volksgruppenprogramm am Abend „verbannt“. Dies ist nicht nur eine Missachtung der Wünsche vieler Hörerinnen und Hörer, sondern auch ein Signal der Ungleichbehandlung. Wir fordern, dass dieser Missstand dieses Jahr am 27. November behoben wird.
Darüber hinaus appellieren wir eindringlich, kleine Wortgruppen und Begrüßungen in den Volksgruppensprachen – wie „Dobro jutro“, „Jó napot“, „Schukar di“ oder andere kurze Wendungen – wieder in das laufende Programm einzubauen. Einige Moderatoren haben dies in der Vergangenheit bereits praktiziert und damit ein starkes Zeichen für gelebte Vielfalt gesetzt. Dass diese Praxis offenbar untersagt wurde, ist ein Rückschritt, der dringend korrigiert werden muss. Solche kurzen sprachlichen Einschübe sind niedrigschwellig, sympathisch und stärken das Gefühl der Zugehörigkeit. Sie zeigen, dass die Volksgruppensprachen nicht nur am Abend, sondern mitten im Alltag präsent sind.
Wir fordern daher mit Nachdruck:
Die Sprachen der burgenländischen Volksgruppen müssen auch im allgemeinen ORF-Programm hörbar sein – insbesondere durch Musiktitel
Musikwünsche in Kroatisch, Ungarisch und Romani sollen am Musikwunschtag am 27. November gleichberechtigt untertags gespielt werden und nicht ausschließlich am Abend.
Der ORF soll seiner Verantwortung gerecht werden, Vielfalt und kulturelle Identität sichtbar und hörbar zu machen – auch außerhalb des gesetzlichen Volksgruppenprogrammes in Volksgruppesprache
Musik kennt keine Grenzen. Sie verbindet Menschen über Sprach- und Kulturgrenzen hinweg. Es ist höchste Zeit, dass der ORF diese verbindende Kraft auch für die Sprachen des Burgenlandes nutzt und damit ein klares Zeichen für Respekt, Gleichberechtigung und kulturelle Vielfalt setzt.
Im Namen der kroatischen Vereine und Organisationen | U ime hrvatskih društav i organizacijov
Kroatischer Kulturverein im Burgenland - Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću
Kroatischer Akademischer Klub - Hrvatski akademski klub
Kroatisches Zentrum - Hrvatski centar
Burgenländisch-Kroatischer Kulturverein in Wien - Hrvatsko gradišćansko kulturno društvo u Beču
Kroatisches Kultur- und Dokumentationszentrum – Hrvatski kulturni i dokumentarni centar
KUGA - Kulturna zadruga
Kroatische Volkshochschule – Hrvatska narodna visoka škola
Wissenschaftliches Institut - Znanstveni institut Gradišćanskih Hrvatov
Bildungswerk der Burgenländischen Kroaten - Društvo za obrazovanje Gradišćanskih Hrvatov
Kroatischer Presseverein - Hrvatsko štamparsko društvo
Kroatische Wirtschaftsagentur – Hrvatska gospodarska agencija
ARGE Kommunalpolitiker - Djelatna zajednica hrvatskih političarov u Gradišću
Präsidium der SPÖ-Mandatare aus kroatischen und gemischtsprachigen Gemeinden – Prezidij SPÖ-mandatarov hrvatski i mišanojezični općin u Gradišću
Rückfragehinweis / Napomene i upite na:
Kroatischer Kulturverein im Burgenland / Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću
e-mail: ured@hkd.at







Kommentare