top of page

Kritika ORF Burgenland - poziv k večji raznolikosti

  • Nov 26, 2025
  • Branje traja 3 min

Odprto pismo | otvoreno pismo


hrvaških zastopniških organizacij

odgovornim za program ORF Burgenland


 

Eisenstadt / Željezno, 26. novembra 2025.

 


Spoštovani deželni direktor ORF Mag. Herics,

spoštovani odgovorni in spoštovane odgovorne za program deželnega studia ORF Burgenland,

poštovani odgovorni i poštovane odgovorne za program u ORF-u Gradišće!

 

Z velikim razočaranjem opažamo, da v programu radia ORF Burgenland ni mogoče slišati pesmi v jezikih narodnih skupnosti Gradiščanske. Hkrati pa se pesmi v drugih jezikih, na primer v angleščini, italijanščini ali francoščini, redno predvajajo in so seveda vključene v dnevni program.


Ta praksa predstavlja namerno izključevanje. Daje vtis, da jeziki narodnih skupnosti Gradiščanske – hrvaščina, madžarščina in romski jezik – nimajo enake vrednosti kot drugi jeziki. Ti jeziki pa so bistven del naše kulturne identitete in našega skupnega življenja na Gradiščanskem.


Prav glasba ima moč, da povezuje ljudi – ne glede na to, ali besedilo v celoti razumemo ali ne. Tudi angleških ali italijanskih pesmi mnogi poslušalci ne razumejo, vendar so kljub temu sestavni del programa. Zakaj bi torej bili jeziki Gradiščanske, ki tu domujejo že stoletja, popolnoma izključeni iz splošnega programa?


Ta nepravilnost se je v preteklosti še posebej jasno pokazala na „Radio Burgenland Musikwunschtag“ (dan glasbenih želja na Radiu Burgenland). Glasbene želje v jezikih narodnih skupnosti niso upoštevane v dnevnem programu, temveč so izključno „izgnane“ v večerni program narodnih skupnosti. To ni le nespoštovanje želja mnogih poslušalk in poslušalcev, temveč tudi znak neenakega obravnavanja. Zahtevamo, da se ta nepravilnost letos 27. novembra odpravi.


Poleg tega nujno pozivamo, da se nekaj besed in pozdravi v jezikih narodnih skupnosti – kot so „Dobro jutro“, „Jó napot“, „Schukar di“ ali druge kratke fraze – ponovno vključijo v tekoči program. Nekateri voditelji so to v preteklosti že prakticirali in s tem dali močan znak za živahno raznolikost. Dejstvo, da je bila ta praksa očitno prepovedana, je korak nazaj, ki ga je nujno treba popraviti. Takšni kratki jezikovni vložki so dostopni, simpatični in krepijo občutek pripadnosti. Pokažejo, da so jeziki narodnih skupnosti prisotni ne le zvečer, ampak tudi v vsakdanjem življenju.


Zato odločno zahtevamo:

  • Jeziki narodnih skupnosti na Gradiščanskem morajo biti slišni tudi v splošnem programu ORF – zlasti z naslovi.

  • Glasbene želje v hrvaškem, madžarskem in romskem jeziku naj se na dan glasbenih želja 27. novembra predvajajo enakopravno čez dan in ne izključno zvečer.

  • ORF mora izpolniti svojo odgovornost, da raznolikost in kulturno identiteto naredi vidno in slišno – tudi zunaj zakonsko določenega programa za narodnostne skupine v jezikih narodnostnih skupin.


Glasba ne pozna meja. Povezuje ljudi preko jezikovnih in kulturnih meja. Skrajni čas je, da ORF to povezovalno moč izkoristi tudi za jezike Gradiščanske in s tem pokaže spoštovanje, enakopravnost in kulturno raznolikost.


V imenu hrvaških društev in organizacij | U ime hrvatskih društav i organizacijov

Kroatischer Kulturverein im Burgenland - Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću

Kroatischer Akademischer Klub - Hrvatski akademski klub

Kroatisches Zentrum - Hrvatski centar

Burgenländisch-Kroatischer Kulturverein in Wien - Hrvatsko gradišćansko kulturno društvo u Beču

Kroatisches Kultur- und Dokumentationszentrum – Hrvatski kulturni i dokumentarni centar

KUGA - Kulturna zadruga

Kroatische Volkshochschule – Hrvatska narodna visoka škola

Wissenschaftliches Institut - Znanstveni institut Gradišćanskih Hrvatov

Bildungswerk der Burgenländischen Kroaten - Društvo za obrazovanje Gradišćanskih Hrvatov

Kroatischer Presseverein - Hrvatsko štamparsko društvo

Kroatische Wirtschaftsagentur – Hrvatska gospodarska agencija 

ARGE Kommunalpolitiker - Djelatna zajednica hrvatskih političarov u Gradišću

Präsidium der SPÖ-Mandatare aus kroatischen und gemischtsprachigen Gemeinden – Prezidij SPÖ-mandatarov hrvatski i mišanojezični općin u Gradišću


Za vprašanja se obrnite na / Napomene i upite na:

Kroatischer Kulturverein im Burgenland / Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću

e-mail: ured@hkd.at 

 
 
 

Komentarji


bottom of page