Priredba: 70 ljet člana 7 Austrijanskoga državnoga ugovora - u Željeznu
- OEVZ
- prije 5 dana
- 2 min čitanja
EINLEITUNG | UVODNE RIČI
Mag. Josef BURANITS, LL.M.
Generalsekretär | Generalni tajnik
Österreichisches Volksgruppenzentrum | Centar austrijanskih narodnih grup
VORTRAG | PREDAVANJE
Michael SCHREIBER
Historiker und Geschäftsführer | Povjesničar i poslovoditelj
Burgenländische Forschungsgesellschaft | Gradišćansko društvo za istraživanje
PODIUMSDISKUSSION | DISKUSIJA NA PODIJU
Prof. Mag. Dr. Marija WAKOUNIG, MAS
Historikerin | Povjesničarka
Leitung des Wiener Austrian and Central European Centers
Mag.a Lea VOUK
Juristin | Pravnica
Klub slowenischer Student:innen in Wien / Klub slovenskih študentk*študentov na Dunaju
Mag. Jandre PALATIN
Jurist | Pravnik
Kroatischer Kulturverein im Burgenland | Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću
Mag. Josef BURANITS, LL.M.
Präsident | Predsjednik - Kroatischer Kulturverein im Bgld. / Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću
Vorsitzender des Beirates f. die kroatische Volksgruppe / Predsjednik Savjeta za hrvatsku narodnu grupu
Prosimo vas da obratite pažnju:
Ova manifestacija će biti fotografirana i snimana. Materijali ki nastanu koristiti će se za društvene mriže i ostale objave. Dolaskom na priredbu se slažete s tim.
Član 7. Austrijanskoga državnoga ugovora iz 1955.
Prava slovenske i hrvatske manjine
1. Austrijanski državljani slovenske i hrvatske manjine u Koruškoj, Gradišću i Štajerskoj uživaju ista prava na temelju istih uvjetov kot svi drugi austrijanski državljani uključivši pravo na svoje vlašće organizacije, spravišća i štampu na vlašćem jeziku.
2. Oni imaju pravo na elementarno podučavanje na slovenskom i hrvatskom jeziku i na razmjeran broj vlašćih sridnjih škol; u vezi s tim ćedu se provjeriti nastavni plani i postaviti odiljenje školske nadzorne vlasti za slovenske i hrvatske škole.
3. U upravni i sudski kotari Koruške, Gradišća i Štajerske sa slovenskim, hrvatskim ili mišanim stanovničtvom dopustit će se slovenski ili hrvatski jezik dodatno k nimškomu kot službeni jezik. U takovi kotari ćedu se sastaviti nazivi i natpisi topografske naravi i na slovenskom ili hrvatskom jeziku kot i na nimškom.
4. Austrijanski državljani slovenske i hrvatske manjine u Koruškoj, Gradišću i Štajerskoj sudjeluju na kulturni, upravni i sudski ustanova u ti kraji na temelju istih uvjetov kot drugi austrijanski državljani.
5. Djelovanje organizacijov, usmirenih na to, da oduzmu hrvatskomu ili slovenskomu stanovničtvu njegovu osebinu ili njegova prava kot manjina, mora se prepovidati.
Comments